1. Le champ d’application
2. Les descriptions des offres et des services
3. Processus de commande et conclusion du contrat
4. Prix et les frais d’expédition
5. Livraison, disponibilité des marchandises
6. Modalités de paiement
7. Maintien du titre
8. Garantie pour les défauts matériels et garantie
9. Responsabilité
10. Stockage du texte du contrat
11. Dispositions finales
1. Le champ d’application
1.1 Pour la relation commerciale entre la boutique en ligne de Dr. Hönle AG (shop.hoenle.de), Comité de direction : Norbert Haimerl, Rainer Pumpe, Nicolaus-Otto-Str. 2, 82205 Gilching, Allemagne (ci-après dénommé ” Vendeur “) et le client (ci-après dénommé ” Client “), les conditions générales suivantes s’appliquent exclusivement dans la version en vigueur au moment de la commande.
1.2 Vous pouvez joindre notre service clientèle pour des questions, des plaintes et des objections les jours ouvrables de 8h00 à 17h00 au numéro de téléphone +498105-2083-250 ainsi que par e-mail à l’adresse uv@hoenle.de.
1.3 Un consommateur au sens des présentes conditions générales est toute personne physique qui conclut un acte juridique dans un but qui ne peut être attribué de manière prépondérante ni à son activité commerciale ni à son activité professionnelle indépendante (§ 13 BGB).
1.4 Les conditions divergentes du client ne sont pas reconnues, sauf si le vendeur accepte expressément leur validité.
2. Les descriptions des offres et des services
La présentation des produits dans la boutique en ligne ne constitue pas une offre juridiquement contraignante, mais une invitation à passer une commande. Les descriptions des performances dans les catalogues ainsi que sur les sites web du vendeur n’ont pas le caractère d’une assurance ou d’une garantie.
Toutes les offres sont valables “jusqu’à épuisement des stocks”, sauf indication contraire sur les produits. Pour le reste, les erreurs restent réservées.
3. Processus de commande et conclusion du contrat
3.1 Le client peut sélectionner sans engagement des produits de l’assortiment du vendeur et les retirer via le bouton “ajouter au panier” dans un “panier”. Dans le panier, la sélection de produits peut être modifiée, par exemple supprimée. Ensuite, le client peut procéder à la conclusion du processus de commande dans le panier en cliquant sur le bouton “Passer à la caisse”.
3.2 En cliquant sur le bouton “commande avec obligation de paiement”, le client soumet une demande contraignante d’achat des marchandises figurant dans le panier. Avant de soumettre la commande, le client peut modifier et consulter les données à tout moment et utiliser la fonction “retour” du navigateur pour revenir au panier ou annuler complètement le processus de commande. Les informations obligatoires sont marquées d’un astérisque (*).
3.3 Le vendeur envoie ensuite au client une confirmation automatique de réception par e-mail, dans laquelle la commande du client est à nouveau répertoriée et que le client peut imprimer à l’aide de la fonction “Imprimer” (confirmation de commande). La confirmation automatique de la réception documente simplement que le vendeur a reçu la commande du client et ne constitue pas une acceptation de la demande. Le contrat d’achat n’est conclu que lorsque le vendeur a envoyé ou remis le produit commandé au client dans un délai de 2 jours ou a confirmé l’envoi au client dans un délai de 2 jours par un second e-mail, une confirmation de commande explicite ou l’envoi de la facture.
3.4 Si le vendeur autorise le paiement anticipé, le contrat est conclu par la communication des coordonnées bancaires et la demande de paiement. Si le paiement n’est pas reçu par le vendeur dans un délai de 10 jours calendaires après l’envoi de la confirmation de la commande, malgré la date d’échéance, le vendeur se retire du contrat avec pour conséquence que la commande devient caduque et que le vendeur n’est pas tenu de livrer. La commande est alors terminée pour l’acheteur et le vendeur sans autre conséquence. Une réservation de l’article en cas de paiement anticipé est donc effectuée pour un maximum de 10 jours civils.
4. Prix et frais d’expédition
4.1 Tous les prix indiqués sur le site web du vendeur comprennent la TVA légale applicable.
4.2 En plus des prix indiqués, le vendeur facture des frais d’expédition pour la livraison dans certains pays ou régions. Les frais d’expédition seront clairement communiqués à l’acheteur sur une page d’information distincte et au cours du processus de commande.
5 Livraison, disponibilité des marchandises
5.1 Dans la mesure où un paiement anticipé a été convenu, la livraison n’aura lieu qu’après réception du montant de la facture.
5.2 Si la livraison de la marchandise échoue par la faute de l’acheteur malgré trois tentatives de livraison, le vendeur peut résilier le contrat. Tout paiement effectué sera immédiatement remboursé au client.
5.3 Si le produit commandé n’est pas disponible parce que le vendeur n’est pas approvisionné en ce produit par son fournisseur sans qu’il y ait faute de sa part, le vendeur peut résilier le contrat. Dans ce cas, le Vendeur informera immédiatement le Client et, si nécessaire, proposera la livraison d’un produit comparable. Si aucun produit comparable n’est disponible ou si le client ne souhaite pas recevoir un produit comparable, le vendeur remboursera immédiatement le client pour tout paiement déjà effectué.
5.4 Les clients seront informés des délais et des restrictions de livraison (par exemple, la restriction des livraisons vers certains pays) sur une page d’information distincte ou dans la description du produit concerné.
6. Modalités de paiement
6.1 Le client peut choisir parmi les modes de paiement disponibles dans le cadre du processus de commande et avant de le compléter. Les clients seront informés des modes de paiement disponibles sur une page d’information distincte.
6.2 Si le paiement par facture est possible, le paiement doit être effectué dans les 30 jours suivant la réception des marchandises et de la facture. Pour tout autre mode de paiement, le paiement doit être effectué à l’avance sans déduction.
6.3 Si des prestataires tiers sont chargés du traitement des paiements, par exemple Paypal, leurs conditions générales s’appliquent.
6.4 Si la date d’échéance du paiement est déterminée par le calendrier, le client est déjà en défaut en manquant l’échéance. Dans ce cas, le client doit payer les intérêts moratoires légaux.
6.5 L’obligation de l’acheteur de payer des intérêts moratoires n’exclut pas la revendication d’autres dommages-intérêts moratoires par le vendeur.
6.6 Le client n’a un droit de compensation que si ses contre-prétentions ont été légalement établies ou reconnues par le vendeur. Le client ne peut exercer un droit de rétention que dans la mesure où les créances résultent de la même relation contractuelle.
7. Maintien du titre
Jusqu’au paiement intégral, les marchandises livrées restent la propriété du vendeur.
8. Garantie pour les défauts matériels et garantie
8.1 La garantie est déterminée par les dispositions légales.
8.2 Une garantie n’existe pour les marchandises livrées par le vendeur que si elle a été expressément donnée. Les clients seront informés des conditions de garantie avant d’entamer le processus de commande.
9. Responsabilité
9.1 Les exclusions et limitations de responsabilité suivantes s’appliquent à la responsabilité du vendeur pour les dommages, sans préjudice des autres exigences légales en matière de réclamations.
9.2 La responsabilité du vendeur est illimitée dans la mesure où la cause du dommage est fondée sur une intention ou une négligence grave.
9.3 En outre, le vendeur est responsable de la violation par négligence légère d’obligations essentielles, dont la violation met en péril la réalisation de l’objet du contrat, ou de la violation d’obligations dont l’exécution permet en premier lieu la bonne exécution du contrat et sur le respect desquelles le client compte régulièrement. Dans ce cas, toutefois, le vendeur n’est responsable que du dommage prévisible et typique du contrat. Le vendeur n’est pas responsable de la violation par négligence légère des obligations autres que celles spécifiées dans les phrases ci-dessus.
9.4 Les limitations de responsabilité ci-dessus ne s’appliquent pas en cas d’atteinte à la vie, à l’intégrité physique ou à la santé, pour un défaut consécutif à la prise en charge d’une garantie sur la qualité du produit et pour des défauts dissimulés frauduleusement. La responsabilité en vertu de la loi sur la responsabilité du fait des produits n’est pas affectée.
9.5 Dans la mesure où la responsabilité du vendeur est exclue ou limitée, cela s’applique également à la responsabilité personnelle des employés, des représentants et des agents d’exécution.
10. Stockage du texte du contrat
10.1 Le client peut imprimer le texte du contrat avant de soumettre la commande au vendeur en utilisant la fonction d’impression de son navigateur à la dernière étape de la commande.
10.2 Le Vendeur enverra également au Client une confirmation de commande avec toutes les données de la commande à l’adresse e-mail fournie par le Client. En même temps que la confirmation de la commande, mais au plus tard à la livraison des marchandises, le client recevra également une copie des conditions générales, ainsi que les conditions d’annulation et les informations sur les frais d’expédition et les conditions de livraison et de paiement. Si vous vous êtes enregistré dans notre boutique, vous pouvez consulter vos commandes dans votre espace profil. En outre, nous stockons le texte du contrat, mais ne le rendons pas accessible sur Internet.
11. Dispositions finales
11.1 Le lieu de juridiction et le lieu d’exécution sont le siège social du vendeur, si le client est un commerçant, une personne morale de droit public ou un fonds spécial de droit public.
11.2 La langue du contrat est l’allemand.
11.3. plate-forme de la Commission européenne pour la résolution en ligne des litiges (OS) pour les consommateurs : http://ec.europa.eu/consumers/odr/ .
Nous ne sommes ni disposés ni obligés de participer à une procédure de règlement des litiges devant une commission d’arbitrage des consommateurs.
11.4 Cette version française des conditions générales est une traduction de la version originale en langue allemande des conditions générales (“Allgemeine Geschäftsbedingungen”). En cas de contradictions ou d’incohérences entre la version originale en langue allemande et cette traduction, la version en langue allemande prévaut.